Bradley H.
LawrencevilleGA
100% Job Success
Top Rated Plus

Pro English/French (CA/EU) SEO content copywriting, language solutions

⭐700+ 5-star ratings on Upwork & Malt 🏆"Top Rated Plus" (top 3%) for 4 years 🎓lifelong bilingual, veteran freelancer with an MA in linguistics 💼17 years of translation & university teaching experience; 7 more as an award-winning journalist I offer you consistent and value-added HUMAN English and French language solutions for your marketing, technical, training, legal, environmental, financial, health, medical, sports, and other content—entirely tailored for your local or global audience. I'm keenly familiar wlth French cultural intricacies having worked, married, had a child, and traveled extensively in France, Gabon, and Canada, so I can best understand cultural nuances and NATURALLY tailor your message for these markets (IDIOMS, MEANING, and IDEAS—NEVER word for word). I'm an independent freelancer—ZERO outsourcing. Read my reviews, and let's discuss your project in a FREE video call—en français ou bien in English! 𝗦𝗲𝗿𝘃𝗶𝗰𝗲𝘀 𝗜 𝗼𝗳𝗳𝗲𝗿: ✍️authentic, organic content (your SEO keywords or mine): blogs, creative copywriting, strategic B2B/B2C content, email/social media campaigns (lots of experience in medicine, health, travel, gambling, tech, more) 🎨expert layout and formatting (PDF, Word, Excel, PowerPoint/Slides presentations, InDesign, Google Docs, Wix, WordPress, Canva, Figma) 🛍️compelling, compliant packaging/product descriptions (Amazon, with SEO and character limits) 🎥FLAWLESS subtitles, compliant captions—MANUALLY written, formatted, synced line by line, delivered in clean, precise format of your choice (VAST experience with movies, documentaries, webinars, educational videos, marketing, TikTok, YouTube, Vimeo, more) 🎙️impeccably written and formatted transcriptions with timestamps for focus groups, surveys, and market studies 🧠speech recognition improvement, natural language processing 🎤live interpretation services via Zoom, Teams, and other platforms 💯curriculum design, educational content, assessments, phonetic, other linguistic analyses 🔣CAT collaboration—Trados, MemoQ, Memsource; Smartcat, Weglot, Lokalise, Crowdin, Contentful, Transifex (your glossary or one I develop) 💻apps and data (po, json, HTML, and other formats; code meticulously preserved as I manually edit text) ⚖️contracts, legal content 🔎scanned document reconstruction 🤫total confidentiality, NDA, and certification on request 🚀fast turnaround—deadlines NEVER missed, NEVER pressed for payments (let's ensure perfect results first!) ❣️FREE BONUS: corrections/suggestions to source text in tracking mode or comments as I work 🚫ZERO lazy AI/machine garble that erases French variants and flavor 𝗣𝗮𝘀𝘁 𝗽𝗿𝗼𝗷𝗲𝗰𝘁𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝗹𝗶𝗲𝗻𝘁𝘀: ✅focus groups, market research for Foot Locker, Nike, Rolex, Facebook, Nestlé, Canadian Tire, Mayo Clinic ✅subtitles, transcription for marketing material for Amazon, Boucheron, Lillet, Vogue, Ivanti, Intel, Oculus Rift ✅educational content for Wayside Publishing, Duolingo, Wlingua; marketing/website content for LMS (learning management system) Absorb ✅major development/gender and reproductive rights/NGO projects across the African continent ✅film and documentary subtitles (a HUGE amount for Canadian French—en Québecois, c'est tiguidou, là) ✅complex technical manuals + extensive research ✅code, transcription of various French accents with background noise for improving speech recognition (ET ENFIN, pour mes futurs clients francophones, OUIII ! Nous pouvons également communiquer en français à tout moment — c'est comme vous voulez ! Ancien bourlingueur ayant séjourné en France, au Gabon, puis au Canada, journaliste de sept ans devenu linguiste et professeur de langues à la fac depuis 17 ans, je vous propose du contenu naturel à valeur ajoutée — adapté à chaque public — pour des tarifs très raisonnables et basés sur nombre de mots ou minutes vidéo. Merci de tenir compte de notre décalage horaire, et à très vite !) 𝗧𝗲𝘀𝘁𝗶𝗺𝗼𝗻𝗶𝗮𝗹𝘀: "Brad's versatility as a translator is one-of-a-kind. From the technical language in our film to creative wordplay, he found a way to purvey everything into French even when it didn't have exact cultural equivalents abroad. There was one pun in particular for which we'd spent weeks trying to find a translation. When Brad looked at it, he quickly came up with a brilliant solution." —Michael McDonald, Broccoli Film Initiative "Brad delivered high-quality, consistent, and client-ready translations for everything from PowerPoint decks to simulation exercise materials to trainee communications... He often provided added value with suggestions for clarity... Given the highly technical content and high standards for training organizers (at WHO, US CDC, GAVI, UNICEF) and the very quick turnarounds on materials, we truly could not have gotten it all done without Brad’s expertise and support." —GAVI, The Vaccine Alliance "Juste parfait, que ce soit en délai ou en qualité." —Samy Daigurande, TEEPTRAK "Brad is the best out there." —Ben Dobson

Bradley H. has more jobs. Create an account to review them

Skills

  • SEO Content
  • Canadian French Accent
  • Quebec French Dialect
  • SEO Localization
  • Marketing Localization
  • Organic Traffic Growth
  • Blog Content
  • Branding

Get started working with Bradley quickly with these predefined projects.

Get started working with Bradley quickly with these predefined projects.

You will get professional, human-written, human-synced English⇔French subtitles

From $15
1 day delivery

You will get a meticulously researched, perfectly consistent legal/contract translation

From $50
1 day delivery

You will get a handcrafted English-EU/CA French translation with your audience in mind

From $20
1 day delivery

You will get a handcrafted French-US/UK English translation with your audience in mind

From $20
1 day delivery

Testimonials

Endorsements from past clients

"Bradley has worked with Karbon for over three years, consistently delivering professional translation across the Karbon app, marketing websites, and other marketing and support material. He takes a nuanced, human approach with extensive cultural and colloquial knowledge, and always delivers ahead of schedule. He has also researched and built a glossary and style guidelines to ensure consistency throughout all of Karbon’s Canadian French content. Bradley frequently addresses context and tone, provides multiple options for localisation, and opens discussion around finding the best solution. His approach is friendly, with a keen attention to detail and clear intention to communicate the most appropriate message. I would recommend Bradley to anyone!"

Noel Y.
Canadian French localization for accounting firm software, web, and marketing content May 2024

Verified


"Bradley has been a huge asset to our small *but mighty* :-) team. I really appreciate working with him and the work he has done for us has been great. He has been able to work with tight timelines and appreciate his willingness to help out in a pinch. "

Jayme A. | Digital Content Strategist | Social Media Leader |
Ongoing rush localization for social media, subtitles and more (Canadian French market) Feb 2024

Verified